jueves, 4 de septiembre de 2008

El poder de la vida y de la muerte en una palabra griega de cuatro letras: aion

El poder de la vida y de la muerte en una palabra griega de cuatro letras: Aion

Por Gary Amirault


Traducido y adaptado: Por Mario Rodríguez Bernier



La comprensión contenida en este artículo era la primera dada a mí por el Espíritu Santo, el Espíritu de la verdad, que Jesús prometió enviarnos para dirigirnos a toda verdad. El hecho de pertenecer a varias denominaciones creo que fue permitido por Dios para mostrarme como la gran diversidad de creencias impuesta por las tradiciones y las doctrinas de demonios pueden afectar de una manera muy negativa. Las tradiciones de los hombres y las doctrinas de demonios son de enorme fuerza en mucha de las iglesias y denominaciones. Jesús dijo: Así habéis invalidado el mandamiento de Dios por vuestra tradición. (Mateo 15:6) Dios, en su soberanía, me permitió el haber experimentado la verdad de estas palabras. Espero que este artículo ayude a dejar libres a aquellos que han sido seducidos por la doctrina de los demonios y la tradición de los hombres.


Mi esposa y yo, siendo sinceros, cuando descubrimos personalmente a Jesucristo como el hijo del Dios vivo estábamos en un momento crucial de nuestras vidas. Por un lado el cambio nos trajo una paz que no se podría comprar por ningún precio pero por otro lado también produjo, por los que estaban a nuestro alrededor, una guerra que casi rompe nuestra unión.


Mi esposa fue criada por judíos reformados. Yo no tenía un fondo religioso, fui ateo la mayor parte de mi vida. A diferencia de la mayoría de los cristianos que se crían o crecen en una denominación o en una corriente particular de pensamiento cristiano a nosotros nos sumergieron en diversas denominaciones y movimientos. Un día intente contar a cuantas diversas denominaciones asistimos en los primeros 4 o 5 años de nuestra caminata. ¡Llegaban a 200 : presbiterianos, metodistas, episcopales, luteranos, bautistas, pentecostales, carismáticos etc.


Para los que han estado en diversas denominaciones puede ser muy tormentoso decidir cual de tantas doctrinas es la correcta: salvo siempre salvo contra salvación condicional. Nos enfrentamos con muchas diferencias profundas entre las creencias de estas denominaciones. ¡Por supuesto para estas denominaciones ellas están en lo correcto! : Predestinación contra libre albedrío, sábado contra la adoración del domingo, el hablar en lengua como manifestación del diablo contra las lenguas como evidencia del bautismo del Espíritu, solo Jesús contra trinidad, bautismo por aspersión contra bautismo por inmersión. Había literalmente docenas de diversas creencias que nos enfrentaron. La mayoría de los cristianos que pasan toda su vida en una o dos denominaciones nunca tendrán que luchar con estas diferencias.


Básicamente los primeros años de nuestras vidas se convirtieron en una búsqueda incesante por la verdad, pero nos preguntábamos: ¿como podía haber muchas creencias tan diversas y tan contradictorias unas de otras usando básicamente la misma Biblia?


¡Estuve a menudo en varias y diversas iglesias de diferentes denominaciones en la misma semana! Muchos pastores que me veían no se emocionaban mucho al verme por que sabían que iba a hacer preguntas difíciles. Ellos no tenían, a menudo, las respuestas a estas preguntas difíciles y en ves de buscar las respuestas lo que hacia era que se enojaban conmigo.


Uno de los principales conflictos surgió con la ley versus la gracia. Vivía en Washington en ese entonces., nos convertimos a la corriente de varias congregaciones que tenían una cantidad de judíos que habían encontrado a su Mesías Yesua (Jesús). Muchas de estas congregaciones guardaron grandes porciones de la ley mosaica. Nunca había un consenso en cuanto de la ley debía ser guardada. Variaba de una congregación a otra. Por ejemplo algunos adoraban en sábado en ves del domingo. Algunas mantuvieron todas las leyes dietéticas contenidas el la ley. Otros agregaron los suplementos contenidos en el Talmud y algunos subieron con sus propias ideas de que se debía guardar y que no era aplicable para el día de hoy. La mayoría celebraban los banquetes del viejo testamento, pero el método variaba de congregación a congregación. Créame, después que una persona se pone a creer en la ley mosaica las discusiones sobre como guardarla nunca va a terminar. Mientras luchábamos que hacer con tan diversas interpretaciones de la ley también teníamos que luchar con las diferencias entre las otras iglesias.


Durante los primeros 4 o 5 años de nuestro caminar cristiano, la ley contra la dispensación de la gracia era algo que no podíamos entender completamente, no había extremo en estas discusiones si hubiéramos sabido en ese entonces lo que doy a conocer en este articulo no hubiéramos tenido que pasar por ese tormento.


Los que todavía creían que la ley de Moisés seguía vigente señalaban varias escrituras que parecían indicar que el sistema judío nunca pasaría, sin embargo había otras con lo que se demostraba lo contrario. Algo del viejo testamento fue utilizado para probar la perpetuidad del viejo convenio era éxodo 40:15 (Exo 40:15 y los ungirás, como ungiste a su padre, y serán mis sacerdotes, y su unción les servirá por sacerdocio perpetuo, por sus generaciones.) que describe como el sacerdocio de Aarón como perpetuo, pero sin embargo hebreo 7:14-18 que el sacerdocio es sustituido por el sacerdocio de Melquisedec. Por otro lado Exo 31:16 dice que los hijos de Israel guardaran el día de reposo por estatuto perpetuo (Exo 31:16 Guardarán, pues, el día de reposo los hijos de Israel, celebrándolo por sus generaciones por pacto perpetuo.) Pero Pablo habla de otro reposo; la ley de moisés fue dada para ser un convenio eterno o perpetuo como lo declaran muchas de las escrituras del viejo testamento sin embargo el apóstol Pablo declara todo lo contrario en 2Corintios 3:11-13 y hebreos 8:13




La palabra hebrea traducida por eterno o perpetuo en los versículos anteriores del viejo testamento es “OLAM”. Esta misma palabra fue utilizada por los traductores del de la Biblia King James en ingles y la Reina-Varela en español para hacer que Jonás permaneciera en el “vientre del infierno por siempre” La tierra echó sus cerrojos sobre mí para siempre; Sin embargo en el mismo verso Dios lo saca de la sepultura (véase Jonás 2:2-6). En el versículo 1:17 dice claramente que Jonás estaría en el vientre del gran pez por tres días y tres noches, ¿como tres días y tres noches pueden ser siempre?.


El King James así como la Reina-Varela nos dice que un esclavo debía servir a su amo por siempre (Éxodo 21:6). También nos dice que Dios morará en el templo de Salomón por siempre (1Reyes 8:13). Comencé a ver que no era solo uno el problema con las escrituras del viejo testamento que contradecían el nuevo testamento. Los pasajes tales como la vivienda de Dios en el templo de Salomón contradicen la traducción de por siempre claramente por que la historia demuestra que el templo de Salomón fue destruido hace mucho tiempo.


Mientras que estudiaba esta palabra hebrea OLAM leí algunas citas de importantes eruditos tales como El viejo testamento de Wilson un clásico de Guillermo Wilson. Dan como significado a la palabra OLAM como una duración de tiempo que se encubre o se oculta es decir una longitud de tiempo desconocida. Esta longitud de tiempo desconocida podría ser de tres días y tres noches como en el caso de Jonás, o la longitud de la vida de un hombre, o mientras el periodo de tiempo del sacerdocio de Aarón estuviera en efecto que era alrededor de 1600 años.


Bien esto parecía solucionar todos los problemas. Esta definición adsorbió todas las contradicciones claras entre el viejo y el nuevo testamento y consiguió sacar a Jonás del infierno por siempre. Desde el punto de vista de Jonás, mientras el estaba en el vientre del gran pez el no sabia cuanto tiempo el estaba allí puesto que el no podía ver el sol ni la luna (No inventaron los relojes Timex hasta algunos miles de años mas tarde)


Pero mientras que el problema fue solucionado en el viejo testamento, se presentaron algunos diversos problemas en el nuevo testamento. El equivalente para el OLAM hebreo es la palabra griega Aion. La palabra inglesa Eón proviene de esta palabra. Muchos traductores de la Biblia llevaron el error de traducir mal el OLAM hebreo al Aion griego. Aquí están las varias maneras que el KJV tradujo la palabra Aion: envejecer (2), el mundo (40), nunca (7), el curso (1), siempre (72) por siempre (4). El adjetivo de este, Aionios, fue traducido: eternidad (25) eterno (42), mundo (3), siempre (1). Con la concordancia de Young o de Smith podrá comprobar esto.


Bien, como podemos ver, el problema en el griego no es mucho mejor, y me puso más confuso haciendo aparecer algunas contradicciones claras en la KJV (King James Versión) así como en otras varias traducciones importantes.


El hecho de que la misma palabra fue traducida como para siempre, eternidad, eterno, mundo y edad (siglo en las versión Reina-Varela lo cual es incorrecto) puede dar una sacudida eléctrica a muchos creyentes, pero sin embargo ese es el caso. Miremos algunos problemas que esta clase pobre de traducción a causado a los que intentan vivir una vida Cristiana después de Jesucristo.


Uno de los problemas principales que los traductores del King James han causado por la traducción errónea de estas palabras es que han hecho pensar que estamos en el final del mundo. Parece que muchos cristianos a través de la era cristiana han estado muy interesados en este periodo. Convencieron a Martín Lutero, en su tiempo que el vivía en el final del mundo. La traducción de la KJV se equivoca. La mayoría de las traducciones actuales de la Biblia han corregido este error en muchos lugares pero no lo suficiente para aclarar la confusión. En hebreos 9:26 De otra manera le hubiera sido necesario padecer muchas veces desde el principio del mundo; pero ahora, en la consumación del mundo, se presentó una vez para siempre por el sacrificio de sí mismo para quitar de en medio el pecado. Según este versículo el fin del mundo ocurrió hace 1900 años. ¡Si estamos viviendo supuestamente en el fin del mundo este se ha estado alargando por 1900 años del expediente bíblico de 6000 años


Este problema es aclarado de forma inmediata cuando nos damos cuenta que Aion nunca debió haberse traducido por mundo. Los griegos tenían una palabra perfectamente buena para describir el mundo, la palabra kosmos. Utilizamos esta palabra hoy en día en ingles y español con un significado levemente diferente que el griego de los días bíblicos. Si los traductores de la King James hubieran hecho lo que han hecho la mayoría de las principales traducciones de la Biblia al ingles hoy con la palabra Aion en estos casos donde la KJV la tradujo mundo: La confusión sobre el extremo del mundo desaparecería. La palabra Aion debió haber sido traducida por Edad, Era, Época o algo similar. Jesús entonces habría estado viviendo en el final de la edad judía. Después de esto vino una nueva edad, la que estamos experimentando actualmente.


Debido a la forma en que el la KJV tradujo la palabra, mucha gente tiene realmente dos edades en sus mentes, el viejo mundo y el mundo a venir. Esto es debido a la forma en que la KJV tradujo la palabra Aion. La Biblia habla, por lo menos, de cinco edades o mundos mientras que la KJV pone esto de forma incorrecta. Los misterios ahora revelados se dicen que fueron encubiertos mas haya de las edades (plural) en Colosenses 1:26 y Efesios 3:9. (la RV traduce siglos que da una idea incorrecta porque edad significa un periodo de tiempo indeterminado no cien años que es lo significa siglo) . Hay una edad actual en la que Vivian los escritores del nuevo testamento en pasajes tales como Lucas 20:34-35, Romanos 12:2, Efesios 1:21, tito2:12, etc. Y en este punto hay por lo menos dos o más edades a venir. Efesios 2:7 nos dice: para mostrar en las edades a venir las abundantes riquezas de su gracia en su bondad para con nosotros en Cristo Jesús.


Si permitimos que las escrituras se definieran ellas solas en ves de permitir a los teólogos modernos torcer las palabras bíblicas con sus doctrinas encontramos esto:


Los aions tienen principios



























Escritura



Literal



King James Versión/RV



Hebreos 1:2



Dios hizo las edades



Dios hizo los mundos/universo



1 Corintios 2:7



antes de las edades



antes del mundo/siglos



2 Timoteo1:9



antes del principio del tiempo



antes del comienzo del mundo




Los aions tienen extremos



























Escritura



Literal



King James Versión /RV



Hebreos 9:26



el final de las edades



el extremo del mundo



1 Cor10:11



los finales de las edades



los extremos del mundo/consumación de los siglos



Mateo24:3



el final de la edad



el fin del mundo/fin del siglo





Estas edades tienen propósito importante



  • Efesios 3:8 - 11

  • Efesios 1:9 - 10

  • Filipenses 2:9 - 11

  • Colosenses 1:15 - 21

  • 1 Corintios 15:22 - 28.


Por favor note que 1Corintios 2:7 la traducción literal la palabra es en plural pero la KJV lo tiene en singular. Verás en el resto de este artículo que los traductores de la KJV se tomaron la mayor liberalidad al traducir la palabra Aion.


La comprensión apropiada al uso correcto de esta palabra Aion produce en verdad buenas noticias del plan de salvación de Jesucristo para la humanidad. Esto traerá una gran alegría a tu relación con él. Es obvio ahora traer esta revelación.


El pecado no perdonable


Todos hemos escuchado hablar del término el pecado imperdonable. No encontrarás este término en la Biblia, por lo menos no en el texto griego.


En cuanto al supuesto pecado que no tiene perdón la Biblia no habla de tal cosa. Encontrarás justo lo contrario. “su misericordia es para siempre” (salmos 106:1,107:1 etc). Cuando los discípulos intentaron determinar las veces en que se tenia que perdonar Jesús les dijo 70 veces 7 cada día para hacerles ver que tenían que perdonar siempre. Sin embargo la KJV nos habla de un pecado y de un grupo de gente que nunca será perdonada, una contradicción total a muchos otros pasajes de la escritura.


Cuando el fariseo dijo que Jesús hacia los milagros por el poder de Belcebú, el advirtió sobre el pecado de blasfemia contra el Espíritu Santo- La KJV y la RV en Marcos 3:29 tiene la frase de Jesús, “pero cualquiera que blasfeme contra el Espíritu Santo, no tiene jamás perdón, sino que es reo de juicio eterno.” La nueva versión internacional lo traduce de esta manera: excepto a quien blasfeme contra el Espíritu Santo. Éste no tendrá perdón jamás; es culpable de un pecado eterno." (observe, por favor, la palabra eterno en ambas traducciones es traducción de la palabra griega aionios, una forma del adjetivo del sustantivo Aion. Hablaremos mas delante de de esta palabra en este artículo) Encontramos un pasaje paralelo de este incidente en Mateo 12: 25-37 . Aquí los traductores de la KJV tienen una frase de Jesús “A cualquiera que dijere alguna palabra contra el Hijo del Hombre, le será perdonado; pero al que hable contra el Espíritu Santo, no le será perdonado, ni en este mundo ni en el mundo venidero. Ahora si tu teología dice que hay solo dos mundos se le cierra las puertas de la misericordia a estos fariseos por siempre. El fariseo vivió en el viejo mundo del convenio y el mundo a venir es el nuevo mundo del nuevo convenio. Por lo tanto como lo pone la KJV el fariseo está condenado eternamente.



La nueva KJV traduce Mateo 12:32 “ en esta edad o en la edad a venir. La Nueva versión Internacional en idioma ingles también hace lo mismo así como otras versiones producidas desde 1611 desde que se edito la versión de la KJV . Con el conocimiento ganado de Efesios 2:7 “para mostrar en las edades a venir las abundantes riquezas de su gracia en su bondad para con nosotros en Cristo Jesús.” , se habré la puerta de la esperanza para el fariseo y se confirma las muchas escrituras que declaran la misericordia de Dios interminable



Bien parece, que la traducción apropiada de esta palabra Aion elimina muchas contradicciones en bastantes traducciones de la Biblia, que ha propósito, han hecho abandonar el cristianismo a muchos que dijeron que la Biblia se contradecía. El hecho es que muchas biblias se contradicen pero no en los idiomas originales.


Ahora acabo de revelar estas grandes noticias a muchos que leen este pequeño articulo y que en sus corazones está el amor de Cristo y que desean alcanzar a toda la humanidad y sus deseos son el traer la gloria de su salvador Jesucristo a ella. Se que esta noticia será recibida gratamente por aquellos llenados de Cristo. Pero los corazones duros que quieren utilizar el poder del miedo para hacer que las personas confiesen a Jesucristo con su boca y que seguramente su corazón está lleno de amargura, prejuicios, odio; las paginas anteriores los harán poner inquietos. Realmente no puedo hacer nada sobre eso, estoy escribiendo a los que han sido llenos de la semilla incorruptible que tienen corazones blandos, limpios y deseos de proclamar el amor de Dios al mundo entero; A ti te digo sigue estudiando por ti mismo este tema, ora y estudia y veraz que lo que digo en este articulo es verdad. Los que han construido un reino utilizando el miedo no verán lo que estoy revelando. El perfecto amor echa fuera el temor (1 Juan 4:18). Si tienes temor o si utilizas el miedo para esclavizar a otros no podrás ver esta verdad. El miedo le cegará (1 Juan 4:16, Juan 10:27-29). Hay muchos cristianos que han sido vendados por las tradiciones falsas de los ancianos y este pequeño articulo hará muy poco para romper las cadenas que los esclavizan


Como hemos demostrado, constantemente traducir esta palabra Aion por la palabra “edad” (o algo que indica tiempo indeterminado con un principio y un extremo) está solucionando muchas de las contradicciones obvias en muchas biblias. La confusión entre la ley mosaica contra la gracia se soluciona; el número de las edades se amplía claramente más allá de los dos descritas en la KJV y abre la puerta de la misericordia de Dios que se extiende más allá de la edad de la iglesia; hace 1900 años no era fin del mundo,” como los tradujo la KJV, sino el fin del convenio mosaico, el final de una edad.


La pregunta que se presenta ahora es: ¿Se debe esta palabra Aion traducir constantemente como la palabra edad? No puede ser traducida, ciertamente, constantemente con las palabras que implican el concepto de la eternidad. Mira qué pasaría si en algunos de estos pasajes se traduce la palabra Aion como “eternidad.”


· Mas hablamos sabiduría de Dios en misterio, la sabiduría oculta, la cual Dios predestinó antes de la eternidad para nuestra gloria, (1 Corintios 2:7)


· el cual se dio a sí mismo por nuestros pecados para librarnos de la presente eternidad mala, conforme a la voluntad de nuestro Dios y Padre, (Galatas 1:4)



  • “Ni en esta eternidad, ni en la siguiente.” (Mateo 12:32)

  • “En el cierre de la eternidad.” (Mateo 13:39)

  • “En el final de las eternidades.” (Hebreos 9:36)

  • ¡Y muchas más absurdidades!!!


Al que esta en busca de la verdad la pregunta que se le presentara es: Si bien traducir Aion de las diversas maneras como la KJV lo traduce (al igual que la mayoría de las traducciones lo hacen) a causado tantas contradicciones y traducir constantemente la palabra por eternidad no es correcto que sucedería si la palabra fuera traducida constantemente por edad o durante la edad


Esto te va llegar de sorpresa pero hay un número de biblias que han hecho esto y han corregido. No solo eso muchos eruditos eminentes han protestado la traducción de la KJV y han escrito largamente sobre el tema. Pero no oirás, probablemente, de esto en los estudios de tu iglesia local por que esta corrección destruirá muchas teologías y doctrinas actuales de la iglesia.


Cuando uno traduce esta palabra como edad o una palabra parecida las contradicciones desaparecen rápidamente. Extrañamente muchos lideres de la iglesia no están dispuesto a corregir estas contradicciones. Su teología entera, sus credos, sus artículos de fe, su programa entero de traer convertidos a la iglesia y el dinero bajarían también. El poder del miedo tendría que ser colocado afuera. He aquí el problema, la mayoría de las denominaciones se han construido con el poder del miedo. Esto ha sido una fuerza tan grande y de gran alcance para traer convertidos y dinero. La mayoría de los líderes de estas iglesias que han utilizado el poder del miedo como herramienta principal para construir sus instituciones religiosas son incapaces de dejar esta arma y sustituirla por amor ágape verdadero. La estructura institucional entera se derrumbaría. El costo seria demasiado alto


Se requerirá el poder de Dios para traer a juicio a estas instituciones el cual las destruirá. El anuncio cumplido de los años 70 era el juicio para Israel. Usted puede leer las guerras los judíos de Josefo para comprobar esto.


Los que tienen la verdad del amor de Cristo en sus corazones están bien enterados que hay docenas de escrituras por no decir centenares que declaran que la obra de Cristo sobre la cruz del calvario salvará a toda la humanidad. Mencionaré a duras penas algunas aquí. (La lista es muy larga y esta disponible para los que deseen estudiar esto en otra parte)


Claramente Dios desea que todos los hombres se salven (1 Timoteo 2: 4 el cual quiere que todos los hombres sean salvos y vengan al conocimiento de la verdad.)


1Ti 2:6 el cual se dio a sí mismo en rescate por todos, de lo cual se dio testimonio a su debido tiempo. Jesús vino a salvar a todos (Juan 12:47 Al que oye mis palabras, y no las guarda, yo no le juzgo; porque no he venido a juzgar al mundo, sino a salvar al mundo.), le declaran el salvador del mundo (Juan 4:42 y decían a la mujer: Ya no creemos solamente por tu dicho, porque nosotros mismos hemos oído, y sabemos que verdaderamente éste es el Salvador del mundo, el Cristo. Y 1 Juan 4:14 Y nosotros hemos visto y testificamos que el Padre ha enviado al Hijo, el Salvador del mundo.) el atraerá a toda la humanidad (Juan 12:32 Y yo, si fuere levantado de la tierra, a todos atraeré a mí mismo) El puede salvar a todo el mundo (Heb 7:25 por lo cual puede también salvar perpetuamente a los que por él se acercan a Dios, viviendo siempre para interceder por ellos.) En Cristo todos viven (1Co 15:22 Porque así como en Adán todos mueren, también en Cristo todos serán vivificados.) Cada lengua confesará a Cristo (Filipenses 2:9 Por lo cual Dios también le exaltó hasta lo sumo, y le dio un nombre que es sobre todo nombre,


Filipenses 2:10 para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los que están en los cielos, y en la tierra, y debajo de la tierra;


Filipenses 2:11 y toda lengua confiese que Jesucristo es el Señor, para gloria de Dios Padre.) y esto por el espíritu (1Co 12:3 Por tanto, os hago saber que nadie que hable por el Espíritu de Dios llama anatema a Jesús; y nadie puede llamar a Jesús Señor, sino por el Espíritu Santo.) Cuando sea la restitución de todas las cosas (Hechos 3:21 a quien de cierto es necesario que el cielo reciba hasta los tiempos de la restauración de todas las cosas, de que habló Dios por boca de sus santos profetas que han sido desde tiempo antiguo.) Todo será reconciliado (Col 1:20 y por medio de él reconciliar consigo todas las cosas, así las que están en la tierra como las que están en los cielos, haciendo la paz mediante la sangre de su cruz.) Tendrá misericordia de todos (Rom 11:32 Porque Dios sujetó a todos en desobediencia, para tener misericordia de todos.) Todo está en manos de Jesús (Juan 3:35 El Padre ama al Hijo, y todas las cosas ha entregado en su mano.) Jesús no perderá nada (Juan 6:39 Y esta es la voluntad del Padre, el que me envió: Que de todo lo que me diere, no pierda yo nada, sino que lo resucite en el día postrero.) Jesús es heredero de todas las cosas (Heb 1:2 en estos postreros días nos ha hablado por el Hijo, a quien constituyó heredero de todo, y por quien asimismo hizo el universo;) Jesús murió por todos (2Co 5:15 y por todos murió, para que los que viven, ya no vivan para sí, sino para aquel que murió y resucitó por ellos.) El quitara el pecado, en singular del mundo (Juan 1:29 El siguiente día vio Juan a Jesús que venía a él, y dijo: He aquí el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo.) Y por lo tanto el es el real salvador del mundo (1Ti 4:9 Palabra fiel es esta, y digna de ser recibida por todos.


1Ti 4:10 que por esto mismo trabajamos y sufrimos oprobios, porque esperamos en el Dios viviente, que es el Salvador de todos los hombres, mayormente de los que creen.


1Ti 4:11 Esto manda y enseña.)


La lista antedicha se puede multiplicar grandemente, pero tengo que limitar este artículo a pocas páginas.


Si la palabra Aion griega y sus varias formas tales como su adjetivo aionios se traducen constantemente con respecto al tiempo con un principio y un extremo todas estas escrituras llegaran a ser verdades absolutas. Declararían a Jesucristo el salvador absoluto de toda la humanidad. Juan 12:32 Y yo, si fuere levantado de la tierra, a todos atraeré a mí mismo. Estas palabras repentinamente se convertirían en una verdad sencilla, simple y pura. ¡Ves cuando la palabra Aion se traduce constantemente como una palabra de tiempo con un principio y un extremo la doctrina del tormento eterno o el castigo eterno desaparecerá de las paginas de la Biblia¡ Las escrituras tales como Mateo 25:46 y similares no se pudrían utilizar mas para anular la declaración de Jesucristo que el es el salvador del mundo. El castigo eterno se convertiría solo en la corrección durante la edad como la traducción de Rótterdam la pone. La traducción literal de Young castigo durante la edad (en español podríamos utilizar la palabra duradero que literalmente significa que dura por la era) , mientras que la versión literal concordante traduce castigo eonian. ¡He encontrado que en la biblias donde la traducción correcta de la palabra Aion se da, la doctrina del castigo eterno desaparece de sus paginas¡ Si el amor de Cristo está en tu corazón ahora se debería estar escuchando un !Aleluya¡ de parte tuya.


Es de vital importancia que entendamos perfectamente esta traducción de la palabra Aion. Entender si Dios tortura eternamente o corrige con las edades, entender esto cambia totalmente la misma naturaleza del Padre, si el castigo eterno esta correcto en Mateo 25:46, entonces su misericordia y perdón ciertamente tienen un extremo pero si Dios corrige durante la edad o algo similar está correcto entonces tenemos un Padre que castiga para traer corrección, uno que tiene la capacidad y paciencia, el amor que quema lo malo para que resplandezca lo bueno. En este caso las parábolas tales como el pastor que deja las 99 para encontrar la perdida están en completa armonía. La teología ortodoxa actual enseña que mas bien el Buen Pastor tortura a la mayoría y rescata a algunos cuantos.


¿Nos conformaremos con la imagen de Dios que tenemos en nuestros corazones? La historia nos dice que la reina Maria, la reina católica de Inglaterra quemó a muchos protestantes en la hoguera porque ellas se conformó con la imagen que tenía de Dios, la imagen que le enseño el catolisísmo romano. Los protestantes más adelante harían la misma cosa


Si su Dios es un atormentador eterno, el aniquilador, o el salvador de toda la humanidad se determinará en última instancia como uno trata a su enemigo. Jesús nos dijo como tratar a nuestros enemigos en Romanos 12:20-21 Rom 12:20 Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber; pues haciendo esto, ascuas de fuego amontonarás sobre su cabeza.


Rom 12:21 No seas vencido de lo malo, sino vence con el bien el mal.


Hay que hacer bien a nuestros enemigos ¿Nuestro Padre hará lo mismo o el es un hipócrita?. Muchos niños, hoy en día, saltarían mas rápidamente al regazo de papa Noel por sentirse mas seguro al lado de el, se sienten seguros con el mensaje de un padre cariñoso. Los niños pequeños toman rápidamente los mensajes de los evangelistas acerca del infierno. Ellos no pueden reconciliar a un Dios que pueda torturarlos sin fin con un Padre cariñoso. Después de esto ni este mensaje ni las biblias correctamente traducidas lo van a poder hacer. Nuestro concepto de Dios también determinará cuan tan cercanos nos encontramos a El.


Para mi es muy decepcionante que la mayoría de las biblias mas vendedoras han corregido en muchos lugares sus malas traducciones, pero han sido renuentes a hacerlo totalmente haciendo una traducción constante de esta palabra Aion como es lo correcto. ¿Por qué? La doctrina del tormento eterno ha sido el instrumento primario utilizado para atemorizar y así construir la mayoría de las denominaciones del cristianismo. Si estas publicaciones hacen estas correcciones quedarían desacreditadas totalmente. Los líderes de estas denominaciones protestarían fuertemente y por tanto vetarían estas biblias entre sus miembros.


La mayoría de las empresas que publican Biblias, queramos o no, son empresas muy rentables, ellos encuentran estas publicaciones muy provechosas. Esas biblias que se publican y no contienen la doctrina del tormento eterno, tales como Rótterdam, la literal de Young, la literal concordante generalmente no encuentran ningún espacio en los almacenes de libros cristianos, deben ser pedidos de forma especial. Los grandes editores de Biblias no harán los cambios totales en ellas hasta que ellos no sientan que las grandes denominaciones no se vengan en contra de ellos.


Hasta entonces, las biblias vendedoras, que ganan mucho dinero, seguirán dándonos errores claros y contradicciones embarazosas.


Cuando finalmente se logre romper el matrimonio entre la falsa tradición corrupta con las falsas denominaciones modernas las biblias serán mejores y mas claras.


Para darte una idea de cómo las biblias vendedoras tales como: la Nueva Versión Internacional, el NASB, el NKJV y el NRSV tienen que torcer los textos griegos para hacer que coincidan con la versión falsa del tormento eterno te doy una evidencia clara.


La primera revisión del King James era la versión revisada. En 1901 una versión americana de la versión revisada fue impresa. La primera tentativa de poner al día la Biblia King James recibió una gran hostilidad de la comunidad fundamentalista. Como la versión revisada y la versión americana eran revisiones del King James y no realmente una nueva traducción, tuvieron que permanecer tan cerca de la versión del King James tanto como fue posible. Como resultado de esta clase de limitación, aquí está un ejemplo de las clases de frases idiotas que pueden ocurrir: 2 Timoteo 1: 8:9 2Ti 1:8 Por tanto, no te avergüences de dar testimonio de nuestro Señor, ni de mí, preso suyo, sino participa de las aflicciones por el evangelio según el poder de Dios,


2Ti 1:9 quien nos salvó y llamó con llamamiento santo, no conforme a nuestras obras, sino según el propósito suyo y la gracia que nos fue dada en Cristo Jesús antes de las épocas eternas


¡”Antes de las épocas eternas” esta es una contradicción en dos términos¡ ¡Suena bien pero no tiene sentido¡ analicemos un poco: Época es un periodo de tiempo con principio y fin, si afirmamos que es eterna entonces esta época no tiene fin, pero el contexto habla de una época anterior y ahora nos encontramos en otra época o sea que la otra época culminó, ahora nos encontramos en las épocas eterna. Ahora el versículo habla de una pluralidad de épocas, la palabra épocas conlleva en su significado una sucesión, termina una y comienza la otra, ahora estas épocas sin fin ¿Cómo pueden ser sucesivas?, tendrían que ser paralelas y creo que nos encontramos ante una gran revelación o a una simple contradicción. Los traductores colocaron en el margen de esta Biblia edades largas Esto tiene mas sentido, pero ¿por que no pusieron esto mismo en el texto? Porque la KJV (King James versión) se tiene como vaca sagrada inerrante y autoritaria.


Los revisores también sentían que no era apropiado que los traductores del King James tradujeran arbitrariamente la palabra hebrea sheol a tres diversas palabras como sepulcro 31 veces y infierno 31 veces. Los revisores pusieron la palabra sheol sin traducirla en todos. Esto sacó el infierno del viejo testamento entero quedando igual que las biblias judías que no tienen la palabra infierno. Por supuestos los fundamentalistas se enojaron, y siguen enojados hasta el día de hoy. Romper tradiciones para volver a la verdad es un proceso doloroso y lento.


De nuevo la palabra Aion lo encontramos en el libro de Apocalipsis 20:10 vemos al diablo, a la bestia y al falso profeta lanzado en el lago de fuego que se define como la segunda muerte allí según la KJV serán atormentados por siempre y siempre. Si vas a cualquier Biblia que contenga el testo griego veras que dice aionon de la tous de los aionas ( τους αιωνας των αιωνων) que literalmente significa edades de las edades. A través de nuevo testamento encontramos este palabra Aion en forma doble solo en diversas formas importantes en Efesios 3:21 se lee la edad (singular) de las edades (plural). En hebreos 1:8 leemos de la edad (singular) de la edad (singular) En otros lugares leemos de las edades(plural). La lengua griega es muy exacta y Dios es muy exacto también. Si no tomamos en cuenta al traducir las diferentes formas expuestas aquí que deben ser al ingles o al español estamos haciendo una injusticia con la lengua griega y con Dios también. Pero eso es exactamente lo que han hecho estas traducciones bíblicas vendedoras. Han traducido estas tres frases constantemente como por siempre y siempre y como hemos dicho esto no es constante en el griego. Obviamente aquí hay un juego asqueroso. Los editores han ido ha medio camino para corregir mucho de los errores de la KJV, pero no corregirán el principal error hasta que sientan que pueden hacerlo y sin embargo alcanzar un beneficio.



Respetar la traducción apropiada de estas tres diferente formas del griego es bien importante: la Biblia habla del Rey de Reyes y del Señor de Señores; la edad de las edades es una edad particular fuera de las demás edades, traducir las tres formas por siempre y siempre es traducir mal y es un absoluto engaño. En Apocalipsis 20:10 el hecho de que hay día y noche esto debe decirte que no estamos ocupando la eternidad.



El profesor y traductor de un nuevo testamento, el Dr. Guillermo Barclay (William Barclay en ingles) precisa que si la frase aionon tous de de los aionas de los eis significan tiempo sin fin como lo traduce la KJV entonces la KJV se contradice ya que Apocalipsis 11.15 dice: El séptimo ángel tocó la trompeta, y hubo grandes voces en el cielo, que decían: Los reinos del mundo han venido a ser de nuestro Señor y de su Cristo; y él reinará por siempre y siempre . Esto contradice 1 Corintios 15:25 que dice: Porque preciso es que él reine hasta que haya puesto a todos sus enemigos debajo de sus pies. Si traducimos la frase como debe ser las edad de las edades o edades de edades no hay contradicción.



Hay muchos que después de ver los hechos arriba descritos admitirán que Aion significa una edad, pero hay profesores de seminarios que declaran cosas absurdas, dicen que sus adjetivo aionios debe significar eterno por que se utiliza muy a menudo para referirse a Dios. Cualquier persona con un poco de sentido reconoce que un adjetivo no puede tener una mayor fuerza o significado que el sustantivo del cual deriva.


Por ejemplo el sustantivo mes y su adjetivo mensual. Un mes son treinta días, mensual es un día al mes. El adjetivo consigue su fuerza del sustantivo del cual deriva. Si el sustantivo Aion significa Edad entonces el adjetivo aionios tiene que pertenecer a la edad y no a algo mayor que la edad. No puede, por lo tanto, significar correctamente eternidad. Solo porque los aionios se utilizan para describir al Dios que es eterno no significa que la palabra signifique eterno. Dios es Dios de Abrahán, de Isaac, y de Jacob, ¿entonces no es el Dios del resto de nosotros? ¡Claro que si¡ Dios es el Dios de las edades y también pude ser eterno. La misma naturaleza de Dios nos da la idea de su eternidad. El no tiene que ser llamado eterno para serlo, eso es parte de su naturaleza.



La Biblia tiene muchas otras maneras de expresar duración sin fin. La no destrucción o la no exposición a la muerte. La duración sin fin es expresada en la escritura con la simple negación por ejemplo la frase no tendrá fin, no será destruido no tendrá limite (Lucas 1:33; Daniel 7:14; Isaías 9:7). El pensamiento de la permanencia también se expresa en hebreos 7:16 como vida destructible y en 1Pedro 1:4 una herencia incorruptible. La palabra Aion y sus adjetivos no se utilizan en los pasos antedichos para describir condiciones de incorruptibilidad o de indestructibilidad. La lengua griega utiliza los prefijos que indican la negación para describir la duración en donde normalmente nosotros utilizamos la palabra eterno. No tendrá fin, indestructible, incorruptible, indisoluble, son algunos ejemplos. Después de estudiar a fondo las escrituras y habiéndome convencido que la doctrina del tormento eterno no se encontraba en los idiomas originales indagué en la historia y en las escrituras cristianas tempranas de este periodo y entre muchas cosas he aquí algunos artículos que pueden interesarles:




· Muchos historiadores cristianos ortodoxos reconocen que la mayoría de la iglesia temprana no enseñó la doctrina del tormento eterno, he aquí algunos ejemplos: Geisler: “La creencia en la capacidad inalienable de la mejora de todos los seres racionales y la duración limitada del castigo eran tan generales en el oeste y entre los opositores de Orígenes que parece totalmente independiente de su enseñanza. (Eccles Hist, 1-212) (A Orígenes se le acusa de traer a la iglesia la herejía de la doctrina de la salvación de todos los hombres. Geisler precisa que la creencia era muy frecuente incluso aparte de la influencia de Orígenes). El profesor e historiador Henrio Oxenham nos informa que la "Doctrina del castigo sin fin no fue creído por todos los padres de la iglesia y no fue enseñada como parte integral de la fe cristiana." El historiador Pfaff dice: La última restauración del perdido era una opinión llevada a cabo por muchos profesores judíos, y algunos padres." Dietelmaier dice: el "Universalismo en el cuarto siglo tiene sus raíces profundamente hacia abajo, y igualmente en el este y el oeste, tenía mucho defensores." Reuss dice: la doctrina del "la restauración general de todas las criaturas racionales ha sido recomendada por muchos de los pensadores más grandes de la iglesia antigua, y de tiempos modernos." ; (Hist. De la Teol. Apost.).




· Antes de Agustín en el 5to siglo, la extensa mayoría de cristianos incluyendo, sus lideres, creyeron en la salvación de toda la humanidad a través de Jesucristo. San Basilio el grande (329-379 DC) en sus ascéticos escribe: “Es la opinión de la masa de hombres (cristianos) que hay un final del castigo para los que sean castigados.” “San Jerónimo (342-420) “yo se que la mayoría entiende la historia de Ninive y de su rey el ultimo perdón del Diablo y todas las criaturas”.”El líder cristiano y uno de los instrumentos en traer la doctrina del tormento eterno, Agustín, admite con su propia boca que la mayoría de los cristianos antes del 5to siglo no creían en la doctrina del castigo sin fin pero que sin embargo no negaron las escrituras con tal creencia.(Enchiria, ad Laurent. c.29)




· De las seis escuelas teológicas conocidas en la iglesia temprana, cuatro enseñaron la salvación de todos, una enseñó la aniquilación, y solamente una enseñó el tormento eterno


· La palabra griega Aion no fue utilizada con el significado de eterno en las escrituras tempranas de la iglesia.


· El presidente del segundo consejo ecuménico de Constantinopla en el 38, St. Gregory de Nazianzus era un abierto Universalista, es decir, él creía en la salvación de toda la humanidad a través de Jesús Cristo. ¿La iglesia designaría a un hereje como su cabeza en una reunión tan importante?


· Cuando el emperador Justiniano finalmente declaró la enseñanza de la salvación de todos como herejía el utilizó la palabra “ateleutetos” para describir el castigo eterno, no aionion que es el termino bíblico. Si aionion significó eterno ¿por que no lo utiliza?


· Todavía se preservan muchas escrituras de los obispos cristianos tempranos que demuestran, claramente, que no enseñaron tormento eterno, para mencionar apenas algunos: Clemente de Alejandría, Gregorio, Ambrosio, Tito de Bostra, Diodore de Tarso, Isidoro de Alejandría, Orígenes, Gregorio de Niza etc.


· Al estudiar las vidas de los lideres tempranos de la iglesia que abrazaron la creencia de la salvación de todos los hombres vemos que mostraron mas amor y fruto en sus vidas que los que enseñaron el tormento eterno, compare la vida de Orígenes y Gregorio de Niza con Tertuliano y Cipriano.


· ¿Si la doctrina de la salvación de todos era herejía porque solo lo declara así en las edades oscuras de la iglesia? ¿Podría ser que cuando la doctrina pagana del tormento eterno entró en la iglesia esta misma doctrina fue la que causó la oscuridad?


· No fue hasta la traducción de la Vulgata Latina que un gran numero de personas comenzó a creer en el tormento eterno. Eso fue debido a que Jerónimo tradujo mal esas mismas palabras que acabamos de hablar. La Vulgata latina perpetuó el error. Mientras que la iglesia que utilizo sobretodo el texto griego enseño la salvación de toda la humanidad.



· Tan tarde como en el 16to siglo lexicógrafos tales como Pavironus sabían que Aion era justo una palabra del tiempo. Pero el también observo de donde vino la idea del cambio del significado, el escribe: Aion mide el tiempo también de vida, Aion también es eterno y sin fin que vemos en la teología. Aquí vemos que el engaño vino de los teólogos.



(Quiero hacer una anotación aquí. Mientras Jesús todavía está sometiendo a todos sus enemigos solo podemos lograr vida aionian. Nuestra vida eterna verdadera no comienza hasta que se destruye toda la muerte (la primera y la segunda muerte). Esto no ocurre hasta que El Padre sea todos en todo (1Corintios 15:26-28). La Biblia no habla de esta condición yo pienso que es porque por que las palabras no podrían describir este estado del ser).


La Enciclopedia de la Biblia de Ediciones Garriga S.A. segunda edición 1969 (Enciclopedia de diagonal católica) define la palabra OLAM de la siguiente manera:


OLAM en la línea de la duración, indica tiempos indeterminados , remotos, obscuros, sea del pasado o del porvenir, la duración de la vida de un hombre y una extensión larga de tiempo para llegar a designar la duración indefinida….. No comportan, pues, una neta distinción platónica y moderna del concepto de eternidad equivalente a la duración en el ser interminable y la simultanea posesión de toda la vida. (CF. Boecio). También afirma dicha enciclopedia que la palabra aion arrastra un significado similar a la palabra hebrea.


Afirma dicha enciclopedia que “el OLAM”, término que refiere a Dios, significa de una manera simple: <Dios antiquísimo> no el eterno como muchos enseñan. Significado muy parecido al Anciano de días de Daniel. (Nota agregada por el traductor)




La famosa concordancia analítica de Young bajo el titulo eterno demuestra que la palabra hebrea OLAM y la griega Aion y sus derivados significan una edad y durando con la edad. El también tradujo una Biblia que también tradujo estas palabras correctamente y muchas otras bíblias han corregido pero únicamente en los márgenes.



Grandes hombres y mujeres a través de las edades tales como Abraham Lincoln han abrazado el mensaje de la salvación de toda la humanidad, tristemente fue llamado un infiel por muchos cristianos fundamentalistas en su día. Tengo varios estantes llenos de libros escritos por muchos cristianos estudiosos sobre este tema que demuestren las mismas cosas que he estado revelando en estas páginas. Espero haber revuelto su corazón lo bastante para que por usted mismo investigue para ver si estas cosas que le estoy diciendo son verdad. Como he dicho, depende de hay en su corazón. Si está lleno de amor, usted buscará e investigará por su cuenta y su corazón será satisfecho grandemente. Estudiar este artículo hará algo en usted. Otros lo desecharán como si fuera basura. Lo uno o lo otro depende de su corazón. El perfecto amor echa fuera el temor. Inversamente, el miedo, echa fuera el amor. Hay mucho material escrito sobre el tema solicítelo al mail: info@cristianismobiblico.org.


Jesucristo es el salvador de todo el mundo, en su amor para con nosotros El vino, enseñó, fue crucificado, se levantó al tercer día, y venció la muerte para toda la humanidad, pero cada uno en su propio orden (1Corintios 15:22-28). La mala traducción de la palabra Aion mató la imagen de un Padre cariñoso, cuya naturaleza es el amor, que es verdad, todopoderoso, todo lo sabe, omnipresente, y con una buena traducción de la palabra Aion podemos verlo tal como realmente es, ver su imagen verdadera.





No hay comentarios: